Mảnh sành rán cũng ra mỡ
Direct English translation
Even a shard of earthenware, fried, yields grease.
Equivalent English version
You can't get blood from a stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất keo kiệt, bủn xỉn đến mức tìm mọi cách moi lợi, vắt chẹt cả ở chỗ hầu như không thể có gì. Thường dùng để chê trách tính tham lam, hà tiện quá mức.
English explanation
Refers to someone so stingy or grasping that they try to squeeze profit out of even the most unlikely or worthless thing. It is used to criticize extreme miserliness and petty greed.